-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
100% translated source file: 'l10n/messages.pot' on 'es'.
- Loading branch information
1 parent
aa34f58
commit b359721
Showing
1 changed file
with
112 additions
and
3 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,15 +1,124 @@ | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Joas Schilling, 2023 | ||
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023 | ||
# FranciscoFJ <dev-ooo@satel-sa.com>, 2023 | ||
# Julio C. Ortega, 2023 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Last-Translator: Joas Schilling, 2023\n" | ||
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n" | ||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" | ||
|
||
#: lib/toast.ts:223 | ||
msgid "\"{name}\" is an invalid file name." | ||
msgstr "\"{name}\" es un nombre de archivo inválido." | ||
|
||
msgid "\"{name}\" is not an allowed filetype" | ||
msgstr "\"{name}\" es un tipo de archivo no permitido" | ||
|
||
msgid "\"/\" is not allowed inside a file name." | ||
msgstr "\"/\" no está permitido dentro del nombre de un archivo." | ||
|
||
msgid "All files" | ||
msgstr "Todos los archivos" | ||
|
||
msgid "Choose" | ||
msgstr "Escoger" | ||
|
||
msgid "Choose {file}" | ||
msgstr "Escoger {file}" | ||
|
||
msgid "Copy" | ||
msgstr "Copiar" | ||
|
||
msgid "Copy to {target}" | ||
msgstr "Copiar a {target}" | ||
|
||
msgid "Could not create the new folder" | ||
msgstr "No se pudo crear la carpeta nueva" | ||
|
||
msgid "Create directory" | ||
msgstr "Crear directorio" | ||
|
||
msgid "Current view selector" | ||
msgstr "Selector de vista actual" | ||
|
||
msgid "Favorites" | ||
msgstr "Favoritos" | ||
|
||
msgid "File name cannot be empty." | ||
msgstr "El nombre de archivo no puede estar vacío." | ||
|
||
msgid "Filepicker sections" | ||
msgstr "Secciones del selector de archivos" | ||
|
||
msgid "Files and folders you mark as favorite will show up here." | ||
msgstr "Los archivos y carpetas que marque como favoritos aparecerán aquí." | ||
|
||
msgid "Files and folders you recently modified will show up here." | ||
msgstr "Los archivos y carpetas que modificó recientemente aparecerán aquí." | ||
|
||
msgid "Filter file list" | ||
msgstr "Filtrar lista de archivos" | ||
|
||
msgid "Home" | ||
msgstr "Inicio" | ||
|
||
msgid "MIME type {mime}" | ||
msgstr "Tipo MIME {mime}" | ||
|
||
msgid "Modified" | ||
msgstr "Modificado" | ||
|
||
msgid "Move" | ||
msgstr "Mover" | ||
|
||
msgid "Move to {target}" | ||
msgstr "Mover a {target}" | ||
|
||
msgid "Name" | ||
msgstr "Nombre" | ||
|
||
msgid "New" | ||
msgstr "Nuevo" | ||
|
||
msgid "New folder" | ||
msgstr " Nueva carpeta" | ||
|
||
msgid "New folder name" | ||
msgstr "Nuevo nombre de carpeta" | ||
|
||
msgid "No files in here" | ||
msgstr "No hay archivos aquí" | ||
|
||
msgid "No files matching your filter were found." | ||
msgstr "No se encontraron archivos que coincidiesen con su filtro" | ||
|
||
msgid "No matching files" | ||
msgstr "No hay archivos coincidentes" | ||
|
||
msgid "Recent" | ||
msgstr "Reciente" | ||
|
||
msgid "Select all entries" | ||
msgstr "Seleccionar todas las entradas" | ||
|
||
msgid "Select entry" | ||
msgstr "Seleccionar entrada" | ||
|
||
msgid "Select the row for {nodename}" | ||
msgstr "Seleccione la fila para {nodename}" | ||
|
||
msgid "Size" | ||
msgstr "Tamaño" | ||
|
||
msgid "Undo" | ||
msgstr "Deshacer" | ||
|
||
msgid "unknown" | ||
msgstr "Desconocido" | ||
|
||
msgid "Upload some content or sync with your devices!" | ||
msgstr "¡Cargue algún contenido o sincronice con sus dispositivos!" |