-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 6.3k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
nodejs-ko: fix Korean grammar #1597
Conversation
@nodejs/nodejs-ko Review please. |
@yous added myself as a reviewer because I've checked the pull request as a whole. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
다 봤습니다.
locale/ko/about/index.md
Outdated
@@ -90,7 +90,7 @@ communicate with. Built upon that same interface is the [`cluster`][] module, | |||
which allows you to share sockets between processes to enable load balancing | |||
over your cores. | |||
--> | |||
Node에서 HTTP는 일급 시민(first class citizen)이고 스트리밍과 저지연은 염두에 두고 | |||
Node에서 HTTP는 일급 시민(first class citizen)이고 스트리밍과 저지연을 염두에 두고 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
틀린 번역은 아니지만 일급 시민보다는 일급 객체가 조금 더 자연스럽게 들릴 것 같습니다.
locale/ko/about/working-groups.md
Outdated
### [Release](https://github.com/nodejs/LTS) | ||
릴리스 워킹 그룹은 Node.js의 릴리스 프로세스를 관리합니다. | ||
|
||
이 워킹 그룹은 다음에 대한 책임이 있습니다. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
이 부분을 "이 워킹 그룹은 다음과 같은 업무를 담당합니다."로 바꾸거나 그 뒤에 나타나는 여러 항목들을 "릴리스 프로세스 정의"처럼 명사형으로 만들어야 자연스러울 것 같습니다.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
'이 워킹 그룹은 다음과 같은 업무를 담당합니다.'로 바꾸겠습니다.
locale/ko/docs/es6.md
Outdated
@@ -22,7 +22,7 @@ V8을 최신 릴리스로 유지하기 때문에 Node.js 개발자에게 | |||
[JavaScript ECMA-262 명세](http://www.ecma-international.org/publications/standards/Ecma-262.htm)의 | |||
새로운 기능을 제때에 지원하면서 성능과 안정성 개선도 할 수 있습니다. | |||
|
|||
모든 ECMAScript 2015(ES6) 기능은 **shipping**, **staged**, **in progress** 기능의 | |||
모든 ECMAScript 2015(ES6) 기능은 **shipping**, **staged**, **in progress** 기능의 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"기능"이 두 번 반복되므로 두 번째 "기능의" 대신 "라는"은 어떤가요?
... 기능은 shipping, staged, in progress라는 세 가지 그룹으로 나뉩니다.
가 될 것입니다.
locale/ko/security.md
Outdated
@@ -75,7 +75,7 @@ release process above to ensure that the disclosure is handled in a consistent m | |||
|
|||
다음은 Node.js의 보안 공개 정책입니다. | |||
|
|||
- 보안 보고를 받으면 주요 처리자에게 할당됩니다. 이 사람은 수정사항과 릴리스 정차를 책임질 것입니다. | |||
- 보안 보고를 받으면 주요 처리자에게 할당됩니다. 이 사람은 수정사항과 릴리스 절차를 책임질 것입니다. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
보고된 보안 문제는 1차 담당자에게 할당됩니다. 이 담당자는 수정 사항 및 릴리스 과정을 조율합니다.
일단 여기서 primary는 "주요"가 아니라 "첫 번째"라는 의미로 사용된 것으로 보입니다. 또한 coordinate
라는 단어의 의미를 살려 조율한다고 바꿨습니다.
locale/ko/security.md
Outdated
@@ -75,7 +75,7 @@ release process above to ensure that the disclosure is handled in a consistent m | |||
|
|||
다음은 Node.js의 보안 공개 정책입니다. | |||
|
|||
- 보안 보고를 받으면 주요 처리자에게 할당됩니다. 이 사람은 수정사항과 릴리스 정차를 책임질 것입니다. | |||
- 보안 보고를 받으면 주요 처리자에게 할당됩니다. 이 사람은 수정사항과 릴리스 절차를 책임질 것입니다. | |||
해당 문제를 확인하고 영향을 받는 버전 목록을 결정합니다. 잠재적으로 비슷한 문제를 일으킬 수 있는 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
해당 문제가 확인되면 이 문제의 영향을 받는 버전의 목록을 결정합니다.
여기서 and
는 "~하면"이라는 의미로 해석해도 무방할 것 같습니다.
I've added my comments in Korean since all they are for Korean speakers. |
수정범위내에서는 별문제 없어보입니다. 👍 |
Thank you for the reviews! All applied. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
LGTM. Let's ship it! 🚀
Replaced '메소드' with '메서드', and also translated working-groups release section.