Skip to content

p0sixkillah/MarcLaidlaw-Epistle3-RU

 
 

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

24 Commits
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

Эпистола Третья.
Пост Марка Лейдлоу от 25 августа 2017 г.

Перевод сценария Half-Life 2: Episode Three, который в своём блоге опубликовал бывший сотрудник Valve и сценарист Half-Life, Марк Лейдлоу.

Форк репозитория сделан с MarcLaidlaw-Epistle3 пользователя Jackathan.


Архивирую, чтобы весь мир мог посмотреть на это.

Первоначальный источник текста, сайт Марка Лейдлоу, расположен по адресу: https://www.marclaidlaw.com/epistle-3/ Однако огромный наплыв трафика «убил» его. Вы можете просмотреть копию этой страницы в архиве Wayback Machine или же здесь, на GitHub.

Если вы хотите узнать ещё больше, просмотрите это видео ValveNewsNetwork: https://www.youtube.com/watch?v=urza2sbU68Q

Здесь вы можете просмотреть как оригинальную версию, так и исправленную, в которой все кодовые имена были заменены на настоящие.

Если вы хотите знать, какие имена подверглись замене, вот их список:

"Игрок" : "Игрок" (прим. пер.: в оригинале игра слов «playa» и «player», которой в русском нет аналогов)

"Герти Фремонт" : "Гордон Фримен"

"Гертруда Фремонт" : "Гордон Фримен"

"Гиперборея" : "Борей" (прим. пер.: как в локализации от Буки)

"Миссис X" : "G-Man"

"Ванда Бри" : "Уоллес Брин"

"Несравнимые" : "Альянс"

"Джерри Маас" : "Джудит Моссман"

"Алекс Вант" : "Аликс Вэнс"

"Приведения" : "Вортигонты"

"Элли Вант" : "Илай Вэнс"

"Токсинный остров" : "Aperture Science"