Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update the french translation #2636

Closed
wants to merge 1 commit into from
Closed

Conversation

ebourg
Copy link
Contributor

@ebourg ebourg commented Dec 13, 2024

This PR makes the following changes to the french translation:

  • signature digitale ->signature numérique
  • missing accents on capital letters (É, Ê, À)
  • checksum -> somme de contrôle
  • support -> prise en charge
  • log -> journal
  • béta -> bêta
  • completed -> terminé
  • copyright -> droit d'auteur
  • encryption -> cryptage

I just noticed after reviewing the translation than unsolicited changes were not accepted. I'm still submitting it though as it may be useful as a set of suggestions for the official translator.

- signature digitale ->signature numérique
- missing accents on capital letters (É, Ê, À)
- calculation -> calcul
- checksum -> somme de contrôle
- support -> prise en charge
- log -> journal
- béta -> bêta
- completed -> terminé
- copyright -> droit d'auteur
- Blue Screen Of Death -> Écran bleu de la mort
- privilèges administratifs -> privilèges administrateur
- part default -> par défaut
- encryption -> cryptage
@pbatard
Copy link
Owner

pbatard commented Dec 13, 2024

Merci pour le (la ?) PR, mais je vais piocher dans les modifications, car je ne suis pas partisan de la francisation à outrance des termes informatiques. Donc "log/changelog", "BSOD", "checksum" et "coypright" resteront tels quels.

De plus, mon souvenir est que les accents sur les majuscules étaient optionels (et évidemment c'est plus pratique avec un clavier irlandais de ne pas s'embeter, car les graves ou les aigus ont des racourcis claviers directs, mais pas les circonflexes, les tremas ou les cédilles), mais là je n'ai pas spécialement d'objection.

J'appliquerai ce PR dès que j'aurai un peu de temps.

@ebourg
Copy link
Contributor Author

ebourg commented Dec 13, 2024

Merci !

Pour "log", "BSOD" et "copyright" je suis assez d'accord, on peut conserver le terme anglais ce n'est pas choquant.

Pour "checksum" il y a déjà une occurrence de "somme de contrôle" dans le fichier actuel, d'où ma suggestion de tout harmoniser sur "somme de contrôle", mais ce pourrait être l'inverse.

Les accents sur les majuscules sont souvent oubliés car difficiles à saisir sur un clavier même français (par exemple ALT+144 pour É), mais on devrait les utiliser. C'est une erreur généralement corrigée par les correcteurs orthographiques.

@pbatard
Copy link
Owner

pbatard commented Dec 17, 2024

I have now applied (most) of your proposal. Thanks again!

@pbatard pbatard closed this in 1e2f1c1 Dec 17, 2024
@ebourg
Copy link
Contributor Author

ebourg commented Dec 17, 2024

Thanks!

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants