-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 85
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
protocol.sgmlのPostgreSQL 17.0対応です。 #3195
Open
tatsuo-ishii
wants to merge
1
commit into
pgsql-jp:doc_ja_17
Choose a base branch
from
tatsuo-ishii:protocol170
base: doc_ja_17
Could not load branches
Branch not found: {{ refName }}
Loading
Could not load tags
Nothing to show
Loading
Are you sure you want to change the base?
Some commits from the old base branch may be removed from the timeline,
and old review comments may become outdated.
+24
−41
Open
Changes from all commits
Commits
File filter
Filter by extension
Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2024,11 +2024,11 @@ ParameterStatusメッセージは、任意のパラメータの実際の値が | |
Accordingly, a frontend should simply ignore ParameterStatus for | ||
parameters that it does not understand or care about. | ||
--> | ||
《機械翻訳》(<varname>default_transaction_read_only</varname>と<varname>in_hot_standby</varname>は14より前のリリースでは報告されませんでした。 | ||
<varname>scram_iterations</varname>は16より前のリリースでは報告されませんでした。 | ||
なお、<varname>server_version</varname>、<varname>server_encoding</varname>、<varname>integer_datetimes</varname>は、起動後に変更できない擬似パラメータです。 | ||
このセットは将来変更されるかもしれないし、設定可能になるかもしれません。 | ||
したがって、フロントエンドは、理解していない、あるいは気にかけていないパラメータに対しては、ParameterStatusを単純に無視すべきである。 | ||
(<varname>default_transaction_read_only</varname>と<varname>in_hot_standby</varname>は14より前のリリースでは報告されませんでした。 | ||
<varname>scram_iterations</varname>は16より前のリリースでは報告されませんでした。) | ||
なお、<varname>server_version</varname>、<varname>server_encoding</varname>、<varname>integer_datetimes</varname>は、起動後に変更できない擬似パラメータであることに注意してください。 | ||
この組み合わせは将来変更されるかもしれないし、設定可能にさえなるかもしれません。 | ||
したがって、フロントエンドは、理解していない、あるいは気にかけていないパラメータに関しては、ParameterStatusを単純に無視すべきです。 | ||
</para> | ||
|
||
<para> | ||
|
@@ -2324,10 +2324,10 @@ CancelRequestメッセージは、接続開始段階でフロントエンドに | |
unencrypted connection or a protocol error the server will simply | ||
disconnect. | ||
--> | ||
《機械翻訳》同様に、サーバはクライアントが<acronym>SSL</acronym>要求に対するサーバの単一バイト応答を受信するまで、<acronym>SSL</acronym>ネゴシエーションを開始しないことを期待します。 | ||
同様に、サーバはクライアントが<acronym>SSL</acronym>要求に対するサーバの単一バイト応答を受信するまで、<acronym>SSL</acronym>ネゴシエーションを開始しないことを期待します。 | ||
クライアントがサーバからの応答を待たずに直ちに <acronym>SSL</acronym>ネゴシエーションを開始する場合、接続の待ち時間を1往復分減らすことができます。 | ||
しかし、これは、サーバが<acronym>SSL</acronym>リクエストに対して否定的な応答を送信する場合を処理できないという代償を伴います。 | ||
その場合、GSSAPIや暗号化されていない接続、あるいはプロトコルエラーを続ける代わりに、サーバは単に切断するだけです。 | ||
その場合、GSSAPIや暗号化されていない接続、あるいはプロトコルエラーで接続を続ける代わりに、サーバは単に接続を切断するだけです。 | ||
</para> | ||
|
||
<para> | ||
|
@@ -2361,15 +2361,15 @@ CancelRequestメッセージは、接続開始段階でフロントエンドに | |
at <ulink url="https://www.iana.org/assignments/tls-extensiontype-values/tls-extensiontype-values.xhtml#alpn-protocol-ids">IANA | ||
TLS ALPN Protocol IDs</ulink> registry. | ||
--> | ||
《機械翻訳》<acronym>SSL</acronym>暗号化を開始するための2つ目の代替方法があります。 | ||
<acronym>SSL</acronym>暗号化を開始するための2つ目の代替方法があります。 | ||
サーバは、以前のSSLRequestパケットなしで直ちに<acronym>SSL</acronym>ネゴシエーションを開始する接続を認識します。 | ||
<acronym>SSL</acronym>接続が確立されると、サーバは通常の起動要求パケットを期待し、暗号化されたチャネルを介してネゴシエーションを続行します。 | ||
この場合、他の暗号化要求は拒否されます。 | ||
この方法は、利用可能な最良の接続暗号化をネゴシエートできないため、または暗号化されていない接続を処理できないため、汎用ツールには推奨されません。 | ||
ただし、サーバとクライアントの両方が一緒に制御される環境では便利です。 | ||
この場合、レイテンシの1ラウンドの往復を回避し、標準の<acronym>SSL</acronym>接続に依存するネットワークツールの使用を可能にします。 | ||
この場合、一往復の遅延を回避し、標準の<acronym>SSL</acronym>接続に依存するネットワークツールの使用を可能にします。 | ||
このスタイルの<acronym>SSL</acronym>接続を使用する場合、クライアントは<ulink url="https://tools.ietf.org/html/rfc7301">RFC 7301</ulink>で定義されたALPN拡張を使用して、プロトコルの混乱攻撃から保護する必要があります。 | ||
<productname>PostgreSQL</productname>プロトコルは<ulink url="https://www.iana.org/assignments/tls-extensiontype-values/tls-extensiontype-values.xhtml#alpn-protocol-ids">IANA TLS ALPN Protocol IDs</ulink>レジストリに登録された"postgresql"です。 | ||
<productname>PostgreSQL</productname>プロトコルは<ulink url="https://www.iana.org/assignments/tls-extensiontype-values/tls-extensiontype-values.xhtml#alpn-protocol-ids">IANA TLS ALPN Protocol IDs</ulink>レジストリに"postgresql"として登録されています。 | ||
</para> | ||
|
||
<para> | ||
|
@@ -3145,8 +3145,8 @@ trueの場合、この物理的レプリケーションスロットが直ちに< | |
so that logical replication can be resumed after failover. | ||
The default is false. | ||
--> | ||
《機械翻訳》true の場合、スロットはスタンバイに同期化できるようになり、フェイルオーバー後に論理レプリケーションを再開できます。 | ||
デフォルトは false です。 | ||
trueの場合、スロットはスタンバイに同期化できるようになり、フェイルオーバー後に論理レプリケーションを再開できます。 | ||
デフォルトはfalseです。 | ||
</para> | ||
</listitem> | ||
</varlistentry> | ||
|
@@ -3248,9 +3248,7 @@ trueの場合、この物理的レプリケーションスロットが直ちに< | |
replication slots. This command is currently only supported for logical | ||
replication slots. | ||
--> | ||
《マッチ度[50.000000]》物理的または論理的レプリケーションスロットを作成します。 | ||
レプリケーションスロットの詳細は<xref linkend="streaming-replication-slots"/>を参照。 | ||
《機械翻訳》レプリケーションスロットの定義を変更します。 | ||
レプリケーションスロットの定義を変更します。 | ||
レプリケーションスロットについての詳細は<xref linkend="streaming-replication-slots"/>を参照してください。 | ||
このコマンドは現在、論理レプリケーションスロットのみでサポートされています。 | ||
</para> | ||
|
@@ -3264,10 +3262,7 @@ trueの場合、この物理的レプリケーションスロットが直ちに< | |
The name of the slot to alter. Must be a valid replication slot | ||
name (see <xref linkend="streaming-replication-slots-manipulation"/>). | ||
--> | ||
《マッチ度[81.343284]》作成するスロット名。 | ||
有効なレプリケーションスロット名でなければならない。 | ||
(<xref linkend="streaming-replication-slots-manipulation"/>を参照)。 | ||
《機械翻訳》変更するスロットの名前。 | ||
変更するスロットの名前。 | ||
有効なレプリケーションスロット名でなければなりません(<xref linkend="streaming-replication-slots-manipulation"/>を参照)。 | ||
</para> | ||
</listitem> | ||
|
@@ -3440,15 +3435,11 @@ trueの場合、この物理的レプリケーションスロットが直ちに< | |
to stream.) The payload of each CopyData message from server to the | ||
client contains a message of one of the following formats: | ||
--> | ||
《マッチ度[69.053118]》WALデータはCopyDataメッセージ群として送信されます。 | ||
WALデータはCopyDataメッセージ群として送信されます。 | ||
詳細は<xref linkend="protocol-message-types"/>と<xref linkend="protocol-message-formats"/>を参照してください。 | ||
(これにより他の情報を混在させることができます。 | ||
具体的にはサーバはストリーム開始後に失敗が起きた場合にErrorResponseメッセージを送信することができます。) | ||
サーバからクライアントへの各CopyDataメッセージのペイロード、は以下の書式のどれかを含みます。 | ||
《機械翻訳》WALデータは一連のCopyDataメッセージとして送信されます。 | ||
詳細は<xref linkend="protocol-message-types"/>と<xref linkend="protocol-message-formats"/>を参照してください。 | ||
(これにより他の情報を混ぜることができます。 | ||
特にサーバがストリーム開始後に失敗した場合、サーバはErrorResponseメッセージを送信することができます。 | ||
サーバからクライアントへの各CopyDataメッセージのペイロードには、以下のフォーマットのメッセージが含まれます。 | ||
</para> | ||
|
||
<variablelist> | ||
|
@@ -3741,13 +3732,9 @@ WALデータストリームの断片。 | |
will no longer be sent on this connection. Later non-zero messages | ||
may reinitiate the feedback mechanism. | ||
--> | ||
《マッチ度[69.918699]》スタンバイの現在のグローバルのxminですが、すべてのレプリケーションスロットのcatalog_xminは除きます。 | ||
この値と次のcatalog_xminがいずれも0なら、この接続ではホットスタンバイのフィードバックはもう送信されないという通知として扱われます。 | ||
スタンバイの現在のグローバルの<literal>xmin</literal>ですが、すべてのレプリケーションスロットの<literal>catalog_xmin</literal>は除きます。 | ||
この値と次の<literal>catalog_xmin</literal>がいずれも0なら、この接続ではホットスタンバイのフィードバックはもう送信されないという通知として扱われます。 | ||
後でゼロでないメッセージによりフィードバック機構を再開することができます。 | ||
《機械翻訳》スタンバイの現在のグローバル<literal>xmin</literal>。 | ||
レプリケーションスロットからの<literal>catalog_xmin</literal>を除く。 | ||
この値と後続の<literal>catalog_xmin</literal>が共に0の場合、これはホットスタンバイフィードバックがこの接続上で送信されなくなることを通知するものとみなされる。 | ||
後に非ゼロメッセージがフィードバックメカニズムを再開始するかもしれない。 | ||
</para> | ||
</listitem> | ||
</varlistentry> | ||
|
@@ -3775,10 +3762,8 @@ WALデータストリームの断片。 | |
exists on the standby or if hot standby feedback is being | ||
disabled. | ||
--> | ||
《マッチ度[64.141414]》スタンバイのすべてのレプリケーションスロットのcatalog_xminの最小値です。 | ||
スタンバイ上にcatalog_xminが存在しない、あるいはホットスタンバイのフィードバックが無効化されている場合は0に設定します。 | ||
《機械翻訳》スタンバイ上のレプリケーションスロットの最低<literal>catalog_xmin</literal>。 | ||
スタンバイ上に<literal>catalog_xmin</literal>が存在しない場合、またはホットスタンバイフィードバックが無効になっている場合は0に設定します。 | ||
スタンバイのすべてのレプリケーションスロットの<literal>catalog_xmin</literal>の最小値です。 | ||
スタンバイ上に<literal>catalog_xmin</literal>が存在しない、あるいはホットスタンバイのフィードバックが無効化されている場合は0に設定します。 | ||
</para> | ||
</listitem> | ||
</varlistentry> | ||
|
@@ -3790,8 +3775,7 @@ WALデータストリームの断片。 | |
<!-- | ||
The epoch of the <literal>catalog_xmin</literal> xid on the standby. | ||
--> | ||
《マッチ度[52.941176]》スタンバイのcatalog_xmin xidのエポックです。 | ||
《機械翻訳》スタンバイ側の<literal>catalog_xmin</literal>xidのエポック。 | ||
スタンバイの<literal>catalog_xmin xid</literal>のエポックです。 | ||
</para> | ||
</listitem> | ||
</varlistentry> | ||
|
@@ -3972,7 +3956,7 @@ CopyBothResponse内部のメッセージは、2つのCommandCompleteメッセー | |
Uploads a backup manifest in preparation for taking an incremental | ||
backup. | ||
--> | ||
《機械翻訳》増分バックアップを取得するために、バックアップ・マニフェストをアップロードします。 | ||
増分バックアップの取得を準備するために、バックアップマニフェストをアップロードします。 | ||
</para> | ||
</listitem> | ||
</varlistentry> | ||
|
@@ -4329,7 +4313,7 @@ falseの場合、スキップされます。 | |
<literal>UPLOAD_MANIFEST</literal> command must be executed | ||
before running a base backup with this option. | ||
--> | ||
《機械翻訳》インクリメンタルバックアップを要求します。 | ||
インクリメンタルバックアップを要求します。 | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. 増分バックアップに統一ですよね。 #3162 |
||
このオプションでベースバックアップを実行する前に、<literal>UPLOAD_MANIFEST</literal>コマンドを実行する必要があります。 | ||
</para> | ||
</listitem> | ||
|
@@ -4654,8 +4638,7 @@ PostgreSQLサーバの操作中に作成される種々の一時ファイルお | |
<replaceable class="parameter">value</replaceable> part can be omitted, | ||
which is equivalent to specifying <literal>TRUE</literal>. | ||
--> | ||
《機械翻訳》上記のコマンドでは、<type>boolean</type>型のパラメータを指定する場合、<replaceable class="parameter">value</replaceable>部分を省略することができます。 | ||
これは<literal>TRUE</literal>を指定した場合と同じです。 | ||
<type>boolean</type>型のパラメータを指定する場合、上記のすべてのコマンドで、<replaceable class="parameter">value</replaceable>部分を省略することができます。これは<literal>TRUE</literal>を指定した場合と同じです。 | ||
</para> | ||
</sect1> | ||
|
||
|
Oops, something went wrong.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
これは「設定可能になるかもしれません。」のtypoでしょうか?