-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 175
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
187 additions
and
1 deletion.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,186 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2011-07-05 13:41+0200\n" | ||
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n" | ||
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
|
||
|
||
#: config.py:60 | ||
msgid "" | ||
"Determines whether the bot will keep channel\n" | ||
" statistics on itself, possibly skewing the channel stats (especially in\n" | ||
" cases where the bot is relaying between channels on a network)." | ||
msgstr "" | ||
"Determina se il bot terrà statistiche del canale, probabilmente alterandole\n" | ||
" (in particolare in caso faccia l'inoltro dei messaggi attraverso i canali).\n" | ||
|
||
#: config.py:64 | ||
msgid "" | ||
"Determines what\n" | ||
" words (i.e., pieces of text with no spaces in them) are considered\n" | ||
" 'smileys' for the purposes of stats-keeping." | ||
msgstr "" | ||
"Determina quali parole (ovvero parti di testo senza spazi) sono considerate\n" | ||
" faccine sorridenti per le statistiche." | ||
|
||
#: config.py:68 | ||
msgid "" | ||
"Determines what words\n" | ||
" (i.e., pieces of text with no spaces in them ) are considered 'frowns' for\n" | ||
" the purposes of stats-keeping." | ||
msgstr "" | ||
"Determina quali parole (ovvero parti di testo senza spazi) sono considerate\n" | ||
" faccine tristi per le statistiche." | ||
|
||
#: plugin.py:246 | ||
#, docstring | ||
msgid "" | ||
"[<channel>] [<name>]\n" | ||
"\n" | ||
" Returns the statistics for <name> on <channel>. <channel> is only\n" | ||
" necessary if the message isn't sent on the channel itself. If <name>\n" | ||
" isn't given, it defaults to the user sending the command.\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"[<canale>] [<nome>]\n" | ||
"\n" | ||
" Riporta le statistiche per <nome> su <canale>. <canale> è necessario\n" | ||
" solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso. Se <nome>\n" | ||
" non è specificato, passa all'utente che ha dato il comando.\n" | ||
" " | ||
|
||
#: plugin.py:259 | ||
msgid "I couldn't find you in my user database." | ||
msgstr "Non ti trovo nel mio database utenti." | ||
|
||
#: plugin.py:272 | ||
msgid "%s has sent %n; a total of %n, %n, %n, and %n; %s of those messages %s. %s has joined %n, parted %n, quit %n, kicked someone %n, been kicked %n, changed the topic %n, and changed the mode %n." | ||
msgstr "%s ha inviato %n; un totale di %n, %n, %n, e %n; %s di quei messaggi %s. %s è entrato %n volte, è uscito %n volte, si è disconnesso %n volte, ha espulso qualcuno %n volte, è stato espulso %n volte, ha modificato il topic %n volte ed ha cambiato il mode %n volte." | ||
|
||
#: plugin.py:279 | ||
msgid "character" | ||
msgstr "carattere" | ||
|
||
#: plugin.py:280 plugin.py:363 | ||
msgid "word" | ||
msgstr "parola" | ||
|
||
#: plugin.py:281 plugin.py:364 | ||
msgid "smiley" | ||
msgstr "faccina sorridente" | ||
|
||
#: plugin.py:282 plugin.py:365 | ||
msgid "frown" | ||
msgstr "faccina triste" | ||
|
||
#: plugin.py:284 plugin.py:366 | ||
msgid "was an ACTION" | ||
msgstr "è stata un'azione (ACTION)" | ||
|
||
#: plugin.py:285 plugin.py:367 | ||
msgid "were ACTIONs" | ||
msgstr "sono state azioni (ACTION)" | ||
|
||
#: plugin.py:287 plugin.py:288 plugin.py:289 plugin.py:290 plugin.py:291 | ||
#: plugin.py:292 plugin.py:293 | ||
msgid "time" | ||
msgstr "volta" | ||
|
||
#: plugin.py:296 | ||
msgid "I have no stats for that %s in %s." | ||
msgstr "Non ho statistiche per %s in %s." | ||
|
||
#: plugin.py:304 | ||
#, docstring | ||
msgid "" | ||
"[<channel>] <stat expression>\n" | ||
"\n" | ||
" Returns the ranking of users according to the given stat expression.\n" | ||
" Valid variables in the stat expression include 'msgs', 'chars',\n" | ||
" 'words', 'smileys', 'frowns', 'actions', 'joins', 'parts', 'quits',\n" | ||
" 'kicks', 'kicked', 'topics', and 'modes'. Any simple mathematical\n" | ||
" expression involving those variables is permitted.\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"[<canale>] <espressione statistica>\n" | ||
"\n" | ||
" Riporta la classifica degli utenti in base all'espresisone fornita.\n" | ||
" Le variabili valide sono: \"msgs\", \"chars\", \"words\", \"smileys\",\n" | ||
" \"frowns\", \"actions\", \"joins\", \"parts\", \"quits\", \kicks\",\n" | ||
" \"kicked\", \"topics\" e \"modes\". È permessa qualsiasi espressione\n" | ||
" matematica che utilizzi queste variabili.\n" | ||
" " | ||
|
||
#: plugin.py:315 | ||
msgid "There's really no reason why you should have underscores or brackets in your mathematical expression. Please remove them." | ||
msgstr "Non v'è alcuna ragione di usare underscore o parentesi nelle espressioni matematiche; ti invito a rimuoverli." | ||
|
||
#: plugin.py:319 | ||
msgid "You can't use lambda in this command." | ||
msgstr "Non è possibile usare lambda in questo comando." | ||
|
||
#: plugin.py:333 | ||
msgid "stat variable" | ||
msgstr "variabile di statistica" | ||
|
||
#: plugin.py:349 | ||
#, docstring | ||
msgid "" | ||
"[<channel>]\n" | ||
"\n" | ||
" Returns the statistics for <channel>. <channel> is only necessary if\n" | ||
" the message isn't sent on the channel itself.\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"[<canale>]\n" | ||
"\n" | ||
" Riporta le statistiche di <canale>. <canale> è necessario\n" | ||
" solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" | ||
" " | ||
|
||
#: plugin.py:357 | ||
msgid "On %s there %h been %i messages, containing %i characters, %n, %n, and %n; %i of those messages %s. There have been %n, %n, %n, %n, %n, and %n. There %b currently %n and the channel has peaked at %n." | ||
msgstr "In %s ci sono stati %i messaggi, contenenti %i caratteri, %n, %n, e %n; %i di questi messaggi %s. Ci sono stati %n, %n, %n, %n, %n, e %n. Attualmente ci %b %n e il canale ha raggiunto il picco di %n." | ||
|
||
#: plugin.py:368 | ||
msgid "join" | ||
msgstr "join" | ||
|
||
#: plugin.py:369 | ||
msgid "part" | ||
msgstr "part" | ||
|
||
#: plugin.py:370 | ||
msgid "quit" | ||
msgstr "quit" | ||
|
||
#: plugin.py:371 | ||
msgid "kick" | ||
msgstr "kick" | ||
|
||
#: plugin.py:372 | ||
msgid "mode" | ||
msgstr "mode" | ||
|
||
#: plugin.py:372 plugin.py:373 | ||
msgid "change" | ||
msgstr "modifiche" | ||
|
||
#: plugin.py:373 | ||
msgid "topic" | ||
msgstr "topic" | ||
|
||
#: plugin.py:375 plugin.py:376 | ||
msgid "user" | ||
msgstr "utente" | ||
|
||
#: plugin.py:379 | ||
msgid "I've never been on %s." | ||
msgstr "Non sono mai stato su %s." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,3 +1,3 @@ | ||
"""stick the various versioning attributes in here, so we only have to change | ||
them once.""" | ||
version = '0.83.4.1+limnoria (2011-08-27T13:58:14+0000)' | ||
version = '0.83.4.1+limnoria (2011-08-30T17:21:39+0000)' |