-
I would like to ask for advice. I am in process of making some sort tutorial based on makdown documents for jscad. If I have a markdown page with some small tutorial, it is easy to translate it once ... |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Replies: 2 comments 4 replies
-
Thank you for opening an interesting discussion. For translation synchronization, it is necessary to track changes, and we can broadly classify tracking methods into three categories. 1. Fully manualCurrently, I have designed this MMG-CLI to be minimal, so you need to synchronize it fully manually. However, it is only useful when you have few languages to translate and translate something alone. 2. Fully automatedFully automated without <!-- [section id: "8a1201" | ver: 00001] -->
# README.en.md
some intro
<!-- [section id: "2fe31a" | ver: 00211] -->
some description <!-- [section id: "8a1201" | ver: 00002] -->
# README.fr.md
some intro
<!-- [section id: "2fe31a" | ver: 00211] -->
some description I don't know this kind of editor exists. 3. Semi-automatedSuppose I update the MMG-CLI to track sections automatically. In that case, we can call this method semi-auto since we have to set section names manually. Let assume a # README.base.md
<!-- [en | section id: "intro"] -->
Introduntion in English
<!-- [fr | section id: "intro"] -->
Introduntion in French Then we can get the hash values of each section and create a file similar to - intro
- en: 32ef11
- fr: 91021a This method is cumbersome to have to write down the section IDs one by one. It would be nice if there were a way to generate the section ids automatically, but I don't have a good idea right now. First of all, I will remember that the semi-auto sync feature for the next new version. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@ryul1206 thanks for enthusiastic support, hopefully you will participate in some extent
I have to take a little break from side projects, and leaving self reminder a month from now, but I had to put the ides into writing to clear it up from my brain :) the checklist for initial release grew pretty quickly here is just the checklist separated from the linked document TODO for intital release
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
@ryul1206 thanks for enthusiastic support, hopefully you will participate in some extent
I have to take a little break from side projects, and leaving self reminder a month from now, but I had to put the ides into writing to clear it up from my brain :)
the checklist for initial release grew pretty quickly
https://github.com/hrgdavor/multilingual-markdown/
here is just the checklist separated from the linked document
TODO for intital release