Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

fix(translations): fix Spanish translation for "breadcrumbs" #10413

Merged
merged 1 commit into from
Aug 19, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -49,7 +49,7 @@
"theme.contentVisibility.unlistedBanner.title": "Página sin clasificar",
"theme.docs.DocCard.categoryDescription.plurals": "1 artículo|{count} artículos",
"theme.docs.breadcrumbs.home": "Página de Inicio",
"theme.docs.breadcrumbs.navAriaLabel": "Migas de pan",
"theme.docs.breadcrumbs.navAriaLabel": "Rastro de navegación",
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Are you sure?

This has been submitted recently in #10360 and I double checked and apparently Migas de pan is more common than Rastro de navegación (but I'm not a Spanish native speaker so can't be 100% sure)

Can you say something @sergioalmela ?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

As a native speaker "Migas de pan" sounds a little bit confusing (and I personally never heard it anywhere else that in English. Simply by asking some people I've seen that nobody knew what "migas de pan" was). "Rastro de navegación" or other terms might not be as "common" but it is understandable.

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I can't comment on that, unfortunately, and will let Spanish users settle.

The only thing I see is that Google uses another term: Ruta de navegación/exploración

https://developers.google.com/search/docs/appearance/structured-data/breadcrumb?hl=es

"theme.docs.paginator.navAriaLabel": "Página del documento",
"theme.docs.paginator.next": "Siguiente",
"theme.docs.paginator.previous": "Anterior",
Expand Down