-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Localization
Thank you for showing interest on Localizing eqTrainer project! on this page, I will try to explain several things you should know while localizing this project.
eqTrainer manages entire Strings in single .yaml file located in /assets/translations/.
If you're done translating en.yaml file, then it's pretty much done.
although, several changes need to be made on project source code. so If you send me your translated .yaml file to transaction@kakao.com, I will make sure to add it to the project.
Of course, if you're familiar with Flutter - then you can always make a Pull Request. :)
yaml file contain String data as a 'pair' of 'key' and 'value'.
each one of them are encapsulated with double quotation marks ("), and connected with single colon. (:)
- the 'key' - positioned before colon (:) - these are written with STRONG CASES with UNDERBAR. don't translate these.
- the 'value' - positioned after colon (:) - these are the one you should translate.
each pairs are distinguished with comma. (,)
ex)
"NAME_APPLE_EN" : "Apple",
"NAME_APPLE_KR" : "사과",
Some strings contain parameters. These parameters should not be modified during the translation process because they will be replaced with the values used in the application.
A parameter consists of an uppercase string starting with an underscore and encased in curly braces.
ex)
"TIME_EN" : "The current time is {_TIME}"
"TIME_KR" : "현재 시각은 {_TIME}입니다."
// DO NOT TRANSLATE PARAMETERS! = {_TIME}